@辣条战神你先别急着赢不赢的。几位老铁说的没毛病,严格来讲就是应该翻译成不可抗力,但是不能拿中文的翻译去套回英语的语言环境去理解。你去看看x上,reddid上对于这件事的反应,美国人见到这个说法会不会直接再脑子里翻译成不可抗力,跟上帝一点关系都没有?而且美国是一个基督教氛围浓厚的国家,大家都会第一反应想到上帝。中文翻译是因为中文环境没有基督教文化,要让中国人理解这句话才翻译成不可抗力,所以安字面意思翻译成天意,上帝的旨意也没毛病,就看是读这句话。转一个Reddit上的老哥评论:Trump is now blaming sweet baby jusus. 然后楼下就开始就着is jusus immigrant开始讨论了。。
请登录之后再进行评论